штурман BENа писал(а):Несвятой писал(а):Torree писал(а)::-D "йохан фарен зи" как-нибудь переводится? или это непереводимая местная лексика? )
ну это типа по-купечески... "ямщик давай-ка к Яру"
Врёт Вика, не верь.
Так он до нас доносит "Хорошо что я не с Вами, а то кирдык был бы моим.....(ну Вы понимаете о чём я)![]()
![]()





