Страница 1 из 1
Перевод названия автомобиля
Добавлено: 29 авг 2010 08:36
Жужа
1. Mitsubishi Pajero (в переводе с ипанского "онанист"). Понимаешь, почему в Испании он называет иначе - Montero?
2. Nissan Moco (по-испански "козявка")
3. Buick LaCrosse (в переводе с французского означает "мастурбирующие тинейджеры")
4. Chevrolet Nova (по-испански "No va" означает "это не едет")
5. Opel Ascona (по-португальски "женская гениталия")
6. Honda Fitta (как бы так помягче выразиться... по-шведски это означает "женский половой орган"). Хорошо, что у нас эта Хонда продается как Jazz.
7. Pontiac Fiero - "старая уродина", Ford Pinto - "маленький член"
8. Mazda LaPuta (в переводе с испанского "проститутка")

Re: Перевод названия автомобиля
Добавлено: 29 авг 2010 11:01
DeepPetr
Вон оно как, тот думаю что все эти марки только влекут но жениться на них не охота

и тут я испугался!
А вдруг этот испанский и про хаммер нечно переведёт .....
сморю в транслейт и уфффф, слава аллаху, испанцы очканули переводить Hummer
ps : перебрал в памяти все мшинки что "насиловал" и понял, что ни одной из перечисленных (гламурных) названий машинок по испански у меня не было... ээээхххх зря жизнь прожил

Re: Перевод названия автомобиля
Добавлено: 29 авг 2010 11:05
Жужа
DeepPetr писал(а):Вон оно как, тот думаю что все эти марки только влекут но жениться на них не охота

и тут я испугался!
А вдруг этот испанский и про хаммер нечно переведёт .....
сморю в транслейт и уфффф, слава аллаху, испанцы очканули переводить Hummer
ps : перебрал в памяти все мшинки что "насиловал" и понял, что ни одной из перечисленных (гламурных) названий машинок по испански у меня не было... ээээхххх зря жизнь прожил

хорошо что Hummer это Hummer
Re: Перевод названия автомобиля
Добавлено: 29 авг 2010 11:28
Наталья-ЗБ
какой кошмар))) тьфу тьфу тьфу пронесло
Re: Перевод названия автомобиля
Добавлено: 29 авг 2010 11:51
николаи
ха ха ха

Re: Перевод названия автомобиля
Добавлено: 29 авг 2010 16:42
DeepPetr
Меня скоро в Испанию увозят, как раз подучил выражения!!! Катя спасибо!

Re: Перевод названия автомобиля
Добавлено: 29 авг 2010 16:49
Samuelson
Из этого следует, что новую модель жигулей легко можно называть
LADA Pajero No va La Ascona Fiero La Puta...
А Hummer это Жужжалка... он и вправду классно жужжит!
Re: Перевод названия автомобиля
Добавлено: 29 авг 2010 19:34
николаи
Samuelson писал(а):Из этого следует, что новую модель жигулей легко можно называть
LADA Pajero No va La Ascona Fiero La Puta...
А Hummer это Жужжалка... он и вправду классно жужжит!
как можна..на ней БОГ недавно проехал гдет по АМУРУ он сказал..дословно.. динамичный и комфортабельный авто....

Re: Перевод названия автомобиля
Добавлено: 29 авг 2010 19:46
Samuelson
николаи писал(а):Samuelson писал(а):Из этого следует, что новую модель жигулей легко можно называть
LADA Pajero No va La Ascona Fiero La Puta...
А Hummer это Жужжалка... он и вправду классно жужжит!
как можна..на ней БОГ недавно проехал гдет по АМУРУ он сказал..дословно.. динамичный и комфортабельный авто....

значит, такой бог, раз так говорит...
и в кармане , наверное, носит портативный навигатор глонас, весом в три килограмма... чота на руке у него я не наблюдал часов командирских, зато знаю кто ему скай мун подарил...
Re: Перевод названия автомобиля
Добавлено: 30 авг 2010 18:12
Жужа
DeepPetr писал(а):Меня скоро в Испанию увозят, как раз подучил выражения!!! Катя спасибо!

Не за что Петр, с вас магнитик)))
Re: Перевод названия автомобиля
Добавлено: 30 авг 2010 18:13
Жужа